- 611
黃君璧 1898-1991
估價
18,000 - 25,000 USD
Log in to view results
招標截止
描述
- Huang Junbi
- 溪山雨霽 設色紙本 立軸
- ink and color on paper, hanging scroll
釋文:雨過溪流交響,樹涼暑氣潛消。不是謝公別墅,定应杜老西郊。
款識:乙酉(1945)夏日於蜀中,黃君璧。鈐印:黃君璧印、君翁、雲窗一夜是我師
鑒藏印:安思遠珍藏記
款識:乙酉(1945)夏日於蜀中,黃君璧。鈐印:黃君璧印、君翁、雲窗一夜是我師
鑒藏印:安思遠珍藏記
出版
出版:
《中國近代書畫(1800-1950)》,安思遠,紐約:蘭登書屋,1987年,第一卷,214頁;第二卷,309頁
《中國近代書畫(1800-1950)》,安思遠,紐約:蘭登書屋,1987年,第一卷,214頁;第二卷,309頁
Condition
- Few localized spots of restoration and paper loss along the side edges and center of painting
In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective qualified opinion.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING CONDITION OF A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD "AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF SALE PRINTED IN THE CATALOGUE.
In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective qualified opinion.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING CONDITION OF A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD "AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF SALE PRINTED IN THE CATALOGUE.
拍品資料及來源
Artist's inscription:
Poem, four lines in six-character meter
After rain, the stream sounds like a symphony.
The woods are cooler; the heat has passed.
If it is not Xie-gong's cottage,
It must be Du-lao's west country.
Poem, four lines in six-character meter
After rain, the stream sounds like a symphony.
The woods are cooler; the heat has passed.
If it is not Xie-gong's cottage,
It must be Du-lao's west country.