- 1114
文徵明(款) | 夏山高隱
估價
30,000 - 50,000 USD
招標截止
描述
- Attributed to Wen Zhengming
- 夏山高隱
- 設色絹本 立軸
- 128.5 x 58.8 厘米,50 6/8 x 23 1/8 英寸
款識:新竹壓簷桑四圍,小齋幽敞明朱曦。 晝長吟罷蟬鳴樹,夜深燼落螢入幃。北窗高臥羲皇侶,只因素稔讀書趣。 讀書之樂樂無窮,援琴一奏來薰風。徵明。鈐印:文徵明印、衡山 邱氏家族鑒藏印:雲夢吳忠媖藏、遼東邱永和藏
Condition
null
我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您徵詢其他專業修復人員,以獲得更詳盡、專業之報告。
準買家應該檢查每件拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為主觀看法而非事實陳述。雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。
我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您徵詢其他專業修復人員,以獲得更詳盡、專業之報告。
準買家應該檢查每件拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為主觀看法而非事實陳述。雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。
拍品資料及來源
Artist's inscription:
With new bamboo eaves and mulberry fences, the quiet and spacious studio is lit by the rising sun. During the long afternoon I recite poems as cicadas sing in the trees. As candles burn down into the night, fireflies enter my curtains. Relaxed by the northern window, I am like a person from the time of Emperor Xi. This is all because I am accustomed to the pleasure of reading. The pleasure of reading is an endless pleasure; I hold my zither to play a tune in the summer wind.
With new bamboo eaves and mulberry fences, the quiet and spacious studio is lit by the rising sun. During the long afternoon I recite poems as cicadas sing in the trees. As candles burn down into the night, fireflies enter my curtains. Relaxed by the northern window, I am like a person from the time of Emperor Xi. This is all because I am accustomed to the pleasure of reading. The pleasure of reading is an endless pleasure; I hold my zither to play a tune in the summer wind.