- 1113
董其昌(款) | 行書自書七律二首、七絕一首
描述
- 行書自書七律二首、七絕一首
- 水墨綾本 手卷
- 25 x 253.3 厘米,9 7/8 x 99 7/8 英寸
Condition
我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您徵詢其他專業修復人員,以獲得更詳盡、專業之報告。
準買家應該檢查每件拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為主觀看法而非事實陳述。雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。
拍品資料及來源
Government duties I now regard as insignificant like grass; policies are still the work of officials. We divine our destinies from the True Breath and the stars, seeking answers in the zone of the Dipper in the Celestial River. A bright moon hangs over a hill studded with osmanthus trees; it was in early autumn that the paulownia leaf was cut. Having lodged my desire to depart in the southward-flying geese, I inquire about living in the Luofu Mountains. "To Li Boxiang upon his departure on official duty to Qinfan"
To govern a prefecture at age forty is an accomplishment, especially at a strategic position between east and south. Even bosom friends now regard you with tiger-like eyes; spreading your wings like an eagle, you have become a powerful young minister. Even since the Xia emperors ascended to power, they harbored the city of Wu within their realm. From the vase-like mountain the sight is of endless miraculous clouds; the flags are from a Daoist immortals' abode.
Miraculous clouds between Bohai and Mount Tai all stir within the heart; traces of the glories of Yu's reign remain in this territory named by the First Emperor. When home lies within the prefaces of the history books, there is no need to ascend a terrace to view the Nine Peaks.
Yao Nai's colophon:
This is an thoroughly unpremeditated work by Dong Siweng. The third poem is also an eight-line regulated verse, but having written two lines [he] realized that the silk was too short, and so skipped the middle couplets and ended the poem abruptly. Nonetheless, his calligraphy is very conscientious, reaching the level of Lugong [Yan Zhenqing] in the excellent passages.
Duan Qingchuan's colophon:
Dong's calligraphy is preternaturally elegant and nourished, equaled by few in its understated vitality. Therefore those works [attributed to him] that are beautiful but shallow are all forgeries. This work of calligraphy was created without premeditation. At first glance it is unsatisfactory, but those who truly know calligraphy will recognize its validity immediately.
Chen Xizu's colophon:
This work of calligraphy by Siweng is rigorous in method and unconstrained in expression, infinitely varied in its thoroughly unplanned execution. It is my humble opinion that people who are after Dong's style should start with works like this. Xiangguang himself once said, " brushwork should be straight and not freely twisted." This is the key to deciding between true and fake, and the reason why his calligraphy is difficult to copy. Posi obtained a fine copy of Lugong's work and studied it as a first lesson, and then dedicated himself to copying Xiangguang's authentic works. Only then did he find his entry.