拍品 9
  • 9

清康熙至乾隆 碧玉雕五老圖筆筒

估價
300,000 - 500,000 EUR
Log in to view results
招標截止

描述

  • Jade
de forme cylindrique reposant sur cinq courts pieds arqués, le pourtour finement et richement sculpté en relief d'un paysage aux rochers escarpés, peuplé de pins noueux et de saules, figurant Les Cinq Vieillards de Suiyang, l'un puisant de l'eau dans la rivière, escorté de deux serviteurs tenant un service à thé, l'autre côté planté d'un pavillon abritant un lettré lisant un poème pour trois autres lettrés se promenant à l'extérieur, un serviteur s'approchant pour leur servir le thé, la base sculptée en léger relief imitant une surface rocailleuse, la pierre au doux poli tachetée d'inclusions blanches et noires

來源

A. Knight 先生收藏,倫敦
倫敦佳士得1966年3月21日,編號152

Condition

The design is deeply carved and undercut. There minute fritts to the sharp edges of the design. There is a ca. 0.5 cm wide shallow chip on one branch, and a small chip to the tip of one leaf. The slightly rounded rim is uneven and may have been repolished. There is a natural vein/fissure running through the stone across the base which been incorporated into the carving of the base. The stone is a dark green colour with a yellowish tinge.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."

拍品資料及來源

筆筒通景雕五老飲酒作樂於山林之中的場景。五老乃五位大宋朝重臣,年至耄耋,辭官後寓居睢陽,經常晏集賦詩,飲酒作樂,頤養天年。約1050年間,睢陽丹青高手為五老各繪製全身像一幅,以表敬重,並題名《睢陽五老圖》。現《睢陽五老圖》已分別藏於多間西方博物館。五位老人中以80歲杜衍官職最高,位居丞相祁國公;年紀最長畢世長,時年已經94歲,司農卿;朱貫88歲,兵部郎中;王渙90歲,禮部侍郎;馮平87歲,駕部郎中。北宋錢明逸於至和三年(1056年)為之作序,歐陽修、晏殊、范仲淹、文彥博、司馬光、程顥、程頤、蘇軾、蘇轍、黃庭堅等十八位北宋重要文人紛紛在畫上題詩題跋,時至清末,逾百位名人為之題贊,讚頌並向往五老退隱田園的閑逸生活。

《全宋詩‧朱貫》,《瞧陽五老會詩》曰:各還朝政遇堯年,鶴髮俱宜預道冠。乍到林泉能放曠,全拋簪紱尚盤桓。君恩至重如天覆,相坐時親畏地寒。九老且無元老貴,莫將西洛一般看。英文譯本見Peter C. Sturman,〈 In the Realm of Naturalness: Problems of Self-Imaging by the Northern Song Literati〉, Maxwell K. Hearn 及 Judith G. Smith,《Arts of the Sung and Yuan》,紐約,1996年,頁168。

雖《睢陽五老圖》所繪五老肖像畫,然此筆筒上呈現了五老輕鬆自然,各享其樂的情景。雕工精細,層次繁而不亂。山石嶙峋,松桐映掩,流水淙淙,老人、童子表情各異。通景雕琢,尤如畫卷,把五老享受於山林中,溪水旁,飲酒作樂,閒情雅興的悠閒生活表現得栩栩如生,令人神往。

此筆筒應屬一組專門為宮廷作之大號筆筒,均飾文匯、仙人圖,部分刻有乾隆御題詩。碧玉雕「竹溪六逸圖」筆筒(圖一),為北京故宫博物院所藏,見《故宮博物院藏文物珍品全集(42):玉器(下) 》,香港,1995年,頁207及208,圖版169,其中老人同樣高舉雙手。一例飾「西園雅集圖」碧玉筆筒,售巴黎佳士得2010年12月15日,編號106。另一例見《Illustrated Catalogue of Chinese Government Exhibits for the International Exhibition of Chinese Art in London》,卷四,Miscellaneous,倫敦,1936年,編號43。