- 687
張照 1691-1745
估價
3,000 - 5,000 USD
Log in to view results
招標截止
描述
- Zhang Zhao
- 行書棉花詩
- 水墨金箋 十六開冊
款識:
棉花寔重農功,乃自昔不見賦詠,固述二百字。(五言詩,詳文不錄)棉花詩,同邑馬湘靈所作,吾愛其著著不多,含蘊自得,具擅風謠之美,用米筆書之。張照並記。
鈐印:
張照之章、得天、世澤堂
棉花寔重農功,乃自昔不見賦詠,固述二百字。(五言詩,詳文不錄)棉花詩,同邑馬湘靈所作,吾愛其著著不多,含蘊自得,具擅風謠之美,用米筆書之。張照並記。
鈐印:
張照之章、得天、世澤堂
Condition
-Repairs, paper loss.
In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective qualified opinion.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING CONDITION OF A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD "AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF SALE PRINTED IN THE CATALOGUE.
In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective qualified opinion.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING CONDITION OF A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD "AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF SALE PRINTED IN THE CATALOGUE.
拍品資料及來源
Artist's inscription:
The poem on cotton, by my compatriot Ma Xiangling, is one I am fond for its simplicity, which contains a virtue within it and epitomizes the beauty of popular ballads. I have used the Mi brush style to write it here. Recorded by Zhang Zhao.
The poem on cotton, by my compatriot Ma Xiangling, is one I am fond for its simplicity, which contains a virtue within it and epitomizes the beauty of popular ballads. I have used the Mi brush style to write it here. Recorded by Zhang Zhao.