N09006

/

拍品 157
  • 157

十九 / 二十世紀 黃玉詩句茶壺連蓋

估價
10,000 - 15,000 USD
Log in to view results
招標截止

描述

  • jade
of square section, supported on a conforming low waisted foot, flanked by an angular spout opposite a scrolling C-shaped handle, carved on each side with an excerpt from chapter thirty-four of Laozi's Dao de jing and bearing a Qianlong seal mark reading Qianlong yushang, the domed cover set with a square knop, the stone of pale yellow green color with brown and white inclusions (2)

來源

Jade House,香港,約1960年(傳)

Condition

There are nicks on the interior and exterior lips of both the teapot and cover. There are also minor nicks to the foot of the teapot and spout.
In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective qualified opinion.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING CONDITION OF A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD "AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF SALE PRINTED IN THE CATALOGUE.

拍品資料及來源

銘文:
老子《道德经》第六十四章

為之于未有,
治之于未亂。
合抱之木,生于毫末。
九層之台,起于累土。
千里之行,始于足下。

為者敗之,
執者失之。
是以圣人無為故無敗,
民之從事,
常于幾成而敗之。
慎終如事是以。