The Victor Shaw Collection of Chinese Jades: Online Part 3 | Jewellery

The Victor Shaw Collection of Chinese Jades: Online Part 3 | Jewellery

View full screen - View 1 of Lot 3062. A white jade carved 'poem and landscape' plaque, Qing dynasty, 18th century 清十八世紀 白玉「秋聲賦」詩文珮.

The Victor Shaw Collection of Chinese Jades 邵維錫藏中國玉雕

A white jade carved 'poem and landscape' plaque, Qing dynasty, 18th century 清十八世紀 白玉「秋聲賦」詩文珮

Lot Closed

August 3, 04:03 AM GMT

Estimate

50,000 - 80,000 HKD

Lot Details

Description

The Victor Shaw Collection of Chinese Jades 邵維錫藏中國玉雕

A white jade carved 'poem and landscape' plaque,

Qing dynasty, 18th century

清十八世紀 白玉「秋聲賦」詩文珮


(1)


h. 6.1 cm

James C.Y. Watt, Chinese Jades from Han to Ch’ing, Asia House Gallery, New York, 1980, cat. no. 215.

展覽:
屈志仁,《Chinese Jades from Han to Ch'ing》,亞洲協會,紐約,1980年,編號215

The reserve is carved with verses from the Qiusheng fu by Ouyang Xiu (1007-1072) and signed by Zigang, which may be translated as:

The stars and moon shine bright,

The river glows in celestial light,

Silent surroundings, no soul in sight,

But a sound echoes within the trees' height.

I say, "Oh, alas, how sorrowful,

This sound of autumn, so mournful,

Why does it come, what purpose to fulfill?"


銘文: 星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間,予曰,噫嘻悲哉,此秋聲也,胡爲而來哉。署款子岡。