Fine Classical Chinese Paintings
27 September - 7 October 2023 • Hong Kong
•
Your local time • 06:30 AM GMT
3001 Li Liufang, Autumn Landscape | 李流芳 秋風蕭瑟
3002 Wen Congchang, Pavilion under Pines | 文從昌 松下草亭
3003 Chen Huan, Studio by a River | 陳煥 溪畔書屋
3004 Zheng Zhong, Tea Brewing in Spring | 鄭重 品泉清話
3005 Chen Guan, Studio in Mountain beside a River | 陳祼 山居觀瀑
3006 Wu Ling, Cottage in the forest | 吳令 山林人家
3007 Yi Bingshou, Ink Plum Blossom | 伊秉綬 墨梅
3008 Ruan Yuan, Poems in running script | 阮元 行書詩二首
3009 Fei Nianci, Poem in the style of Wen Zhengming | 費念慈 臨文徵明書《黃岡竹樓記》
3010 Chen Hongshou, Poem in Running script | 陳鴻壽 行書七言詩
3011 Xu You, Poem in running script | 許友 行書七言詩
3012 Zhou Zhimian, Mandarin Ducks under Willows | 周之冕 柳下鴛鴦
3013 Yao Shou, Calligraphy in running script | 姚綬 行書
3014 Fang Yizhi, Wang Shizhen’s poem in cursive script | 方以智 草書王世貞題畫詩
3015 Tang Yin, Bamboo in the rain | 唐寅 雨竹
3016 Chen Chun, Calligraphy in Cursive script | 陳淳 草書《觀道旁石澗尋源至五花閣詩》
3017 Zhao Zuo, Studio under Pines | 趙左 松下草堂
3018 Chen Chun, Plum Blossom | 陳淳 墨梅
3019 Various Artists (Qing Dynasty), Landscape, Washing Elephant and Imperial Poems | 山水、楷書御製詩十四首、洗象圖、楷書御製詩十三首
3020 Wang Tao, Mountain after Raining | 王濤 溪山積雨
3021 Shen Zhou, Crows on Trees | 沈周 古木慈烏
3022 Fang Cong, Snowy landscape | 方琮 雪霽圖
3024 Lu Zhi, Narcissus | 陸治 水仙圖
3025 Zhou Xun, Landscape after Li Zhaodao | 周璕 倣小李將軍山水
3026 Fang Cong, Landscape | 方琮 山水圖
3028 Hu Yukun, Misty Landscape | 胡玉昆 江山飄渺圖
3029 Shitao, Returning among the Willows | 石濤 楊柳歸人圖
3030 Attributed to Shixi, Visiting a friend in a Mountain Retreat | 石谿 (款) 山居訪友
3031 Attributed to Xu Wei, Qingteng Studio | 徐渭(款) 青藤書屋
3032 Shao Mi, Autumn scene | 邵彌 秋意圖
3033 Chen Jiayan, Plum Blossom and Narcissus | 陳嘉言 梅樹水仙圖
3034 Zhang Hong, Buffalo and Shepherd Boy | 張宏 春波牛背圖
3035 Attributed to Yun Shouping, Autumn flower and bird | 惲壽平(款) 臨寫秋色圖
3036 Attributed to Jiang Tingxi, Pigeons | 蔣廷錫(款) 金盆玉鴿圖
3037 Zhang Mu, Magnolia and Bird | 張穆 玉蘭棲禽圖
3038 Zhou Zhimian, Chrysanthemums and Quails | 周之冕 菊花鵪鶉
3039 Jiang Tingxi, Peonies | 蔣廷錫 富貴牡丹
3040 Song Nian, Flowers, Birds and Cat on a Rock | 松年 花鳥四屏
3041 Tang Yi, Flowers | 湯怡 百花圖
3042 Wu Dan, Landscape | 武丹 山水四連屏
3043 Fan Qi, Wu Hong and et. al, Twelve Landscapes | 樊圻, 吳宏, 陳卓, 王概, 王蓍, 楊晉, 官銓, 陳訓, 鄒壽坤 山水十二屏
3044 Anonymous, Birds | 佚名 百鳥圖
3045 Dong Bangda; the Qianlong Emperor, Landscape; Imperial Poems | 董邦達; 乾隆帝 山水冊頁
3046 Zhang Wei, Birds and Flowers | 張煒 花鳥冊頁
3048 Anonymous (Ming Dynasty), Willow and Oriolidaes | 佚名(明) 翠柳黃鸝
3049 Anonymous, Birds feeding | 佚名 孝哺圖
3050 Wen Zhengming, Wangchuan Villa | 文徵明 輞川圖
3051 Lu Zhi, Painting of Yunchuan | 陸治 雲川圖