Indochine
14 April - 20 April 2022 • Paris
•
Your local time • 08:30 AM GMT
1 Tran Van Ha (1911-1974), Birds and flowers of the four seasons | 陳文河 (1911-1974), 四季花鳥
2 Song Gianh (20th century), Deers in the forest | Song Gianh (二十世紀), 林間野鹿
3 Thanh Le studio (1919-2003), Upper Tonkin village | Thanh Le 工作室 (1919-2003), 越北村落
4 The Hanoi College of Fine Arts (1925-1945), Landscape in Northern Vietnam | 河內美術學院 (1925-1945), 越北風景
5 Dinh Minh (1923-2004), Village scene in Northern Vietnam | Dinh Minh (1923-2004), 越北村莊
6 Tran Minh Thi (Le Thy, 1919-1961), Travelling scene in Tonkin | 陳明氏 (Le Thy, 1919-1961) 越北行旅圖
7 Tran Minh Thi (Le Thy, 1919-1961), Deers drinking water in the forest | 陳明氏 (Le Thy, 1919-1961), 林空鹿飲溪
8 Dinh Minh (1923-2004), Under the storm | Dinh Minh (1923-2004), 暴風雨下
9 Thanh Le studio (1919-2003), Napping | Thanh Le 工作室 (1919-2003), 午休
10 Tran Van Ha (1911-1974), Village by the river | 陳文河 (1911-1974), 河旁村落
11 Thanh Le studio (1919-2003), In the rice fields | Thanh Le 工作室 (1919-2003), 插秧圖
12 Tran Van Tho (1917-2004), Village scene in Northern Vietnam | 陳文圖 (1917-2004), 越北村莊
13 Tran Dac (1922-1980), Musician couple with a cat | 陳達 (1922-1980), 樂手與貓
14 Le Thi Luu (1911-1988), Mère et enfant | 黎氏秋 (1911-1988), 母與子
15 Tran Van Tho (1917-2004), Young woman and deers | 陳文圖 (1917-2004), 仕女與鹿
16 Pham Thuc Chuong (1918-1983), Flying birds | Pham Thuc Chuong (1918-1983), 飛鳥
17 Nguyen Nam Son (1890-1973), Cranes and fish | 阮南山, 白鶴與魚
18 Le Pho (1907-2001), Mother and son | 黎譜 (1907-2001), 母與子
19 Le Pho (1907-2001), Plum blossoms in a white vase | 黎譜 (1907-2001), 桃花開
20 Vu Cao Dam (1908-2000), Maternity | 武高談 (1908-2000), 母與子
21 Lebadang (1921-2015), Junks | 黎白璗 (1921-2015), 艇
22 Le Pho (1907-2001), Vase of flowers | 黎譜 (1907-2001), 花卉
23 Huynh Thị Nhat Linh, Orchids | 黃氏一靈, 蘭花
24 Vu Cao Dam (1908-2000), The Poet | 武高談 (1908-2000), 詩人
25 Tran Dinh Phuong (b. 1962), Two women | 陳定芳(1962年生), 仕女圖
26 Phung Fu (20th century), Flower vendors near Hoan Kiem Lake | Phung Fu(二十世紀), 還劍湖旁花販
27 Nguyen Mai Thu (20th century), Women carrying firewood | Nguyen Mai Thu, (二十世紀) 拾柴女
28 Suzanne Bonnal de Noreuil (Nguyen Viet Chu, 1888-ca.1960), Portal gate | Suzanne Bonnal de Noreuil (阮越珠, 1888-1960以後) 莊園大門
29 Jules Galand (1870-1924), Rue de cuivre in Hanoi | 朱爾斯·加蘭 (1870-1924), 河內銅行街
30 Georges Dreyfus (Géo-Michel 1883-1985), Entrée du tombe du roi Minh-Manh à Hué | 喬治·德雷福斯 (Géo-Michel 1883-1985), 順化明命陵
31 Le Minh (b. 1937), Neighbourhood scene | 黎明(1937年生), 背街小巷
32 Le Minh (b. 1937), Prayer in the temple | 黎明(1937年生), 寺廟
33 Nguyen Nguyen (20th century), The Saigon College of Fine Arts (1955-1975) Dawn fishing scene | 西貢美術學院 (1955-1975), 黎明捕魚圖
34 Tran Van Giang (20th century), Two landscapes in the surroundings of Saigon | Tran Van Giang(二十世紀), 西貢市旁風景圖 一組兩幀
35 Tran Van Ha (1911-1974), Water wheel in Siem Reap in Cambodia | 陳文河 (1911-1974), 柬埔寨暹粒水車
36 Alix Aymé (1894-1989), Portrait of a Vietnamese girl | 阿利克斯-艾梅 (1894-1989), 越南少女肖像
37 A group of two drawings | 法國私人收藏
38 François de Marliave (1874-1953), Opera actors |弗朗索瓦·德·馬利亞夫 (1874-1953), 戲曲演員
39 Nguyen Dai Dao (20th century), Woman sitting | 法國私人收藏 阮大道, (二十世紀)
40 Lebadang (1921-2015,) Standing figure | 黎白璗 (1921-2015), 人像
41 School of Indochina, Young smiling Tonkinese woman | 中南半島學派, 女人頭像
42 School of Indochina, Young Tonkinese woman | 中南半島學派 , 女人頭像
43 The Hanoi College of Fine Arts (1925-1945), Head of a young woman | 河內美術學院 (1925-1945), 女人頭像
44 Applied Arts School of Bien Hoa (1920-1954), Apsara, dancer of the Royal Ballet of Cambodia | 邊和市應用美術學院 (1920-1954), 阿普薩拉舞,柬埔寨皇家芭蕾舞團的舞者
45 A group of two bronze standing figures | 人物立像 一組兩件
46 Mai Trung Thu (1906-1980), La récréation | 枚中栨 (1906-1980) 玩樂
47 Mai Trung Thu (1906-1980), Children's prayer | 枚中栨 (1906-1980), 孩子們的禱告
48 Mai Trung Thu (1906-1980), Singing lesson | 枚中栨 (1906-1980), 音樂課