Art Contemporain Evening Sale / Collection Passion…Passions

Art Contemporain Evening Sale / Collection Passion…Passions

View full screen - View 1 of Lot 8. Trio II.

Property from an Important Private European Collection | Provenant d'une Importante Collection Particulière Européenne

Germaine Richier

Trio II

Auction Closed

December 2, 06:15 PM GMT

Estimate

40,000 - 60,000 EUR

Lot Details

Description

Property from an Important Private European Collection

Germaine Richier

1902 - 1959

Trio II


signed and numbered 2/8, bears the foundry mark Valsuani cire perdue

bronze

39,5 x 48,2 x 25 cm ; 15 9/16 x 19 x 9 13/16 in.

Conceived in 1956 and cast after 1959 this work is number 2 from an edition of 8.

_____________________________________________________________


Provenant d'une Importante Collection Particulière Européenne

Germaine Richier

1902 - 1959

Trio II


signé et numéroté 2/8, porte la marque de fondeur Valsuani cire perdue

bronze

39,5 x 48,2 x 25 cm ; 15 9/16 x 19 x 9 13/16 in.

Conçue en 1956 et fondue après 1959 cette oeuvre est la numéro 2 d’une édition de 8.

Private Collection, Paris

Guy Loudmer, Paris, 28 November 1994, Lot 77

Acquired from the above by the present owner

_____________________________________________________________


Collection Particulière, Paris

Guy Loudmer, Paris, 28 novembre 1994, Lot 77

Acquis lors de cette dernière par le propriétaire actuel



Paris, Galerie Creuzevault, Germaine Richier 1904-1959, 1966; catalogue, illustrated (another example)

Düsseldorf, Galerie Wilhelm Grosshennig, Germaine Richier. Plastik, 11 October - 31 December 1971 (another example)

Berlin, Akademie der Künste, Germaine Richier, 1997; catalogue, p.132, no.96, illustrated (another example)

_____________________________________________________________


Paris, Galerie Creuzevault, Germaine Richier 1904-1959, 1966; catalogue, illustré (un autre exemplaire)

Düsseldorf, Galerie Wilhem Grosshennig, Germaine Richier. Plastik, 11 octobre - 31 décembre 1971 (un autre exemplaire)

Berlin, Akademie der Künste, Germaine Richier, 1997; catalogue, p.132, no.96, illustré (un autre exemplaire)

All my sculptures, even the most imaginary, start out from something true; an organic truth. The dividers that are used to measure the exact dimensions of the models, and the models themselves, have long been indispensable to me. They meant I wasn't starting out from nothing. But I gave the lie to the dividers. That way, I avoided showing things as they are.


Germaine Richier in On fait toujours la même sculpture, XXe siècle, June 1959.

_____________________________________________________________


Toutes mes sculptures, même les plus imaginées, partent toujours de quelque chose de vrai, d'une vérité organique. Le compas qui sert à prendre les mesures exactes du modèle et le modèle lui-même m'ont longtemps été indispensables : grâce à eux, je ne partais pas de rien. Mais je faisais mentir le compas. J'évitais ainsi de faire les choses comme elles sont. 


Germaine Richier in On fait toujours la même sculpture, XXe siècle, June 1959.