Lot 144
  • 144

Picasso, Pablo -- Iliazd

Estimate
20,000 - 30,000 EUR
Log in to view results
bidding is closed

Description

  • Picasso, Pablo -- Iliazd
  • Pismo [Lettre]. [Paris], Latitud Cuarenta y Uno, [1948].
  • ink on paper
In-2 (380 x 260 mm, 362 x 236 mm pour les feuilles). En feuilles, tête dorée, sous couverture en parchemin illustrée d'une eau-forte et rempliée sur carton gris, sous jaquette imprimée du titre en papier gaufré et renforcé de papier vélin d'Arches beige ; enveloppe en parchemin rigide. Gardes brunies.

4 eaux-fortes et 2 burins de Picasso ; l'eau-forte du titre est doublement présente, imprimée sur papier dans l'ouvrage, et sur parchemin pour la couverture.



Un des 50 exemplaires de tête sur Japon ancien (n° 14), d'un tirage limité à 66 exemplaires. Signé par Picasso et par Iliazd à la justification.



Second ouvrage issu de la collaboration entre Picasso et le poète lettriste russe Iliazd, après L'Afat en 1940 et avant La Maigre (1952). Cette Lettre (Pismo en russe) poétique en russe s'inspire de la réponse que lui fit une jeune compatriote, Olga Djordjadze, à Cannes en 1946 : à la question "Pour qui voulez-vous que j’écrive en russe?'', elle répondit par une boutade : "Ne fût-ce que pour moi ?"



L'un des plus novateurs ouvrages d'Iliazd. La mise en page joue sur des matériaux inhabituels (parchemin non blanchi, carton gris, différents papiers) et une typographie personnalisée ; le plus étonnant étant l'architecture en escalier, obtenue à partir d'un savant pliage des feuilles d'inégales longueurs, jouant sur des proportions en tiers. Les gravures de Picasso, qui constituent une galerie de figures féminines, d'une facture tantôt cubiste, tantôt classique, répètent ce format, en occupant soit un tiers, soit deux tiers, soit la totalité de la surface d'une page. L'ouvrage contient deux pages de titre, l'une en espagnol pour le peintre, l'autre en russe pour l'auteur. L'ouvrage parut sous deux formes : sous le titre Escrito avec le commentaire en espagnol, ou, comme ici, sous le titre письмо [Lettre] avec le commentaire en russe.



Complet de l'enveloppe en parchemin rigide faisant du livre un objet.



Références : Cramer, Picasso, catalogue raisonné des livres illustrés, n° 48 (sous le titre Escrito). -- Fr. Chapon, "Bibliographie des livres imprimes édités par Iliazd", in Iliazd, Centre Pompidou, 1978, p. 111-112.

Condition

Gardes brunies.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."