Lot 51
  • 51

Joan Miró

Estimate
180,000 - 250,000 EUR
Log in to view results
bidding is closed

Description

  • Joan Miró
  • PEINTURE - OBJET
  • signé Miró et daté 1950 (sous la base)
  • huile sur bûche de bois, tissu, ficelle et carton d'emballage déchiré
  • H. : 30,8 cm; 12 1/8 in.

Provenance

Pierre Matisse Gallery, New York
Acquis du précédent par le propriétaire actuel

Literature

Jacques Dupin & Ariane Lelong-Mainaud, Joan Miró: Catalogue raisonné, Paintings, Volume VI, 1976-1981, Paris, 2004, no. 2077, illustré p. 260
Emilio Fernández Miró & Pilar Ortega Chapel, Joan Miró: Sculptures, Catalogue raisonné, 1928-1982, Paris, 2006, no. 41, illustré p. 59

Condition

This work is in fragile but overall good original condition.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."

Catalogue Note

signed 'Miró' and dated 1950 (on the bottom of the base), oil on log with sheet os rag, string and ripped packing carboard thumbtacked or nailed to the wood. Executed in 1950, this work is unique.

 

L'essentiel, n'est-ce pas ce rayonnement mystérieux émané du foyer occulte où l'œuvre s'élabore et qui finit par devenir tout homme? La vraie réalité est là.

Réalité plus profonde, ironique, qui se moque de celle qui est sous nos yeux; et, pourtant, c'est la même. Il faut seulement l'éclairer par en dessous, d'un rayon d'étoile.

Alors, tout devient insolite, instable, net et embrouillé à la fois. Les formes s'engendrent en se transformant. Elles s'échangent et créent ainsi la réalité d'un univers de signes et de symboles où les figures passent d'un règne à l'autre, touchent d'un pied aux racines, sont racines et vont se perdre dans la chevelure des constellations.
C'est comme une espèce de langage secret, composée de formules d'enchantement, et qui est d'avant les mots, du temps où ce que les hommes imaginaient, pressentaient, était plus vrai, plus réel que ce qu'ils voyaient, était la seule réalité".

Joan Miró, propos recueillis par Pierre Voldboudt, XXème siècle, nouvelle série no. 9, Juin 1957, p. 24

"The essential thing, is it not this mysterious radiance emanating from a dark source where the work develops and ends up becoming entirely human? The true reality is there.

A deeper, ironic reality that mocks the one before our eyes; yet, nevertheless, they are the same.  We must simply illuminate it from above, with starlight.  Thus everything becomes strange, unstable, clear and confused at the same time.  Forms reproduce and are transformed.  They swap places and create the reality of a universe of signs and symbols where figures pass from one realm to another, always with one foot touching their roots, becoming roots themselves and losing themselves in the blanket of stars.

It is like a sort of secret language, composed of magic spells, words from a previous time when what men imagined, what they felt, was more true, more real, than what they saw, it was the only reality".

Joan Miró, cited in Pierre Voldboudt, XXème siècle, New Series No. 9, June 1957, p. 24