The Leshantang Collection – Treasures of Chinese Art from the Tsai I-Ming Collection

The Leshantang Collection – Treasures of Chinese Art from the Tsai I-Ming Collection

View full screen - View 1 of Lot 116. Huang Daozhou, Poems in Running Script | 黃道周 行草自書詩十六首 水墨紙本 手卷.

Huang Daozhou, Poems in Running Script | 黃道周 行草自書詩十六首 水墨紙本 手卷

Premium Lot

Auction Closed

October 8, 04:16 AM GMT

Estimate

6,000,000 - 8,000,000 HKD

Lot Details

Description

Huang Daozhou

1585 - 1646

Poems in Running Script

ink on paper, handscroll

signed Huang Daozhou, dated renshen (1632), with a dedication and with six seals of the artist

Colophon by Liang Tongshu (1723-1815) twice, dated jiazi (1804) and with two seals of his


Calligraphy 畫心:35.2 x 616.9 cm. 13⅞x 242⅞in.

Colophon 題跋:34.5 x 10 cm. 13 ½ x 4 in.


----------------------------------------------


黃道周 (1585-1646)

行草自書詩十六首 水墨紙本 手卷


釋文:

庚午(1630)秋中,久滯燕邸,值羅浮匡廬諸道人來證舊約,示余丹方並鑄鼎之法。此法是余舊業,諸君稍為增損,不如前製之妙,因再示原法,呼工度之,須百六十金買藥稱是。計諸道人俱貧苦,不復能辦也。聊識數詩,貽諸好事者,勿為淮南中壘之所覷笑。

(一)道力未弘塵世侵,翻思出世有塵心。行逢石髓非關藥,老變桃花似誨淫。身在鼎中誰舉鼎,人從林下更投林。明知至理難相誤,愧卻道人不取金。

(二)焦原石壁赤松煙,不信達人盡到天。看有爨時猶滅火,從無琴處那安絃。龜龍自出羲皇上,虎鳥平飜王母前。此意古今稀一會,更須十絕兩韋編。

(三)開山祠竈久支離,會有開山祠竈時。洗耳欲歸何處塚,採薇更度幾年飢。上方珍重巨人跡,下士多鈔散聖詩。俎豆諒無蓬海阸,褰裳帝子儻相思。

(四)寶氣多腥巖氣酸,粗疎綘節與漁竿。未應了得通身易,不易招它白玉棺。漢室飛樓連遠海,武夷遺蛻遍空山。中間裁取清涼府,莫掛靈符再築壇。

(五)兩濟分明知者稀,古人制器已精微。儗將損益知生死,便落玄黃觝是非。採藥弟兄猶啟土,灌園老子未忘機。世間別有蓬瀛島,饒得千錢辦釣磯。

(六)衡泌詩人郤自然,衣裳車馬語堪憐。細心不耨芝田草,赤手能刪玉井蓮。一往栖迷鳥獸徑,三分情識羽毛緣。便教拔宅成何事,空惱真靈太始前。

(七)雲霞漾水水漾空,印得樓台煙霿中。隱洞何殊清夢夜,桃流寧異蕊珠宮。幽棲慚解山精語,荒遯聊收草木功。惟有素皇分付處,尋常杵臼未玲瓏。

(八)千行神瀵一行波,是處度人能幾何。大地化丹猶有劫,黃雲幕鼎尚傳訛。松花照野百錢賤,竹實經秋數斛多。老去不為年少興,安期歸共典青簑。


辛未(1631)冬以六疏得歸,尚遲門禁,因作小還之詩。

(九)盛世霜雷傲景鐘,幾銖筆札六鈞弓。文身不合疑龍子,綸羽何曾敗乃公。人事倒隨雲汗漫,物情讓與石玲瓏。鈔將靈笈三千卷,施與長琴萬壑中。

(十)誰從風雪慰虛徐,決鳥崩雲各起予。祝客椎牛還誓墓,教人學儛坐焚書。蒼生百出愁無奈,黃帝獨看醜不如。舊是大愚山長老,未須名鳥勸鉏鋤。

(十一)夾刺桃花楓樹林,玉堂變調不自今。古人已向吳門去,逋客猶從燕市尋。入碎琵琶飜破陣,回甜橄欖謝南音。幽青處處催烽火,莫動當時見獵心。

(十二)拜揖終年尚據鞍,到頭耽戀只衣冠。丹砂有性依方藥,白髮何根罣釣竿。退殿仙人長脫屣,休糧鶴子不歸闌。可憐接淅老翁事,祗作獨絃市上彈。


壬申(1632)八疏,乃得了然,作大還之詩。

(十三)不信擲身身得安,八還殘藥已成丹。蚤知醫病病仍在,五降中聲豈復彈。因病外身猶解網,無身不病且加餐。八還五降天人事,莫復尋聲借藥看。

(十四)橐中鳥道亦間關,雲外鴻毛粲往還。不向槖中歸智子,依然雲外落仲山。餘身已賽千金願,兩翮猶懸一楮間。自是俳場煩捉搦,偶成破涕與開顏。

(十五)鶴鳴𠒎泛兩徘徊,浪向天門百呌來。放子不吟終不類,詩人非怨亦非才。銅鞮半與江南樂,木鐸收將行路哀。學道白頭猶爾爾,古今皆有商丘開。

(十六)江潮萬里鱖魚青,北塞單于胡馬腥。不為江魚輕水弄,忍從塞馬問山靈。十年鸚鵡知供奉,百尺浮圖自說鈴。作炭工夫今已盡,別留嘯旨與人聽。


右錄丹爐并大小還詩十六章,似逢老年兄,時余將過廬山九華,晤話金陵,偶錄此卷。久不臨池,章行之間溷如雞鶩,亦足笑也。崇禎壬申(1632)午日,書於漢西門中,漳海黃道周。


鈐印:「猥賤不獲處人間」、「字玄度」、「黃氏」、「江表道民」、「天憐直道放生還」、「石齋」


題跋:〈梁〉

(一)嘉慶甲子(1804)七月錢唐梁同書觀。 


(二)石齋先生理學君子也,讀卷中十六章,知平日頗有事於燒丹之術,前人詩話中未之及也。詩多不可解,而光恠滿紙,字亦縱橫磊落,較凡所見氣勢十倍,可寶也。同書又識。鈐印:「山舟」、「梁同書印」


藏印:「南通吳氏收藏書畫印」

Sotheby's Hong Kong, Fine Classical Chinese Paintings, 24 April 1999, Lot 57


----------------------------------------------


香港蘇富比,中國古代書畫,1999年4月24日,拍品編號57

The Leshan Tang Collection of Classical Chinese Painting and Calligraphy, Leshan Tang, Taipei, July 2006, pp. 80-85、153 Ching Wan Society Twentieth Anniversary Exhibition, Painting, Ching Wan Society, Taipei, October 2012, pp. 70-71

3. Please refer to the Chinese literature


----------------------------------------------


著錄:〈黃道周集〉(北京:中華書局,二〇一七年),頁2372-2374、2385-2388


出版:

1. 〈樂山堂藏古代書畫〉(臺北,樂山堂,二〇〇六年七月),頁80-85、153

2. 〈清翫雅集廿周年慶收藏展.書畫〉(台北,清翫雅集,二〇一二年十月),頁70-71

Ching Wan Society Twentieth Anniversary Exhibition, National Museum of History, Taipei, 20 October 2012 – 9 December 2012


----------------------------------------------


臺北,國立歷史博物館,〈清翫雅集廿周年慶收藏展〉,二〇一二年十月二十日至十二月九日

Huang Daozhou, courtesy name Youxuan, Chiruo, and Xizun, sobriquet Shizhai and referred to as Shizhai Xiansheng, was known as "General Zhushun" in Minnan and Taiwan regions. He hailed from Tongshan in Zhangpu County, Zhangzhou Prefecture, Fujian Province, with ancestral roots in Putian. He was a political figure, scholar, calligrapher, and artist in the Ming dynasty. In his resistance of the Qing dynasty after the fall of the Ming, he was captured and killed for his refusal to surrender. He was thus posthumously honored as "Zhonglie" (loyal till death), which was later changed to "Zhongduan" (loyal and virtuous) during the Qianlong era. Huang's calligraphy reveals an upright and unyielding feeling, transcending the ordinary, with robust and unrestrained brushwork that resembles turbulent rapids rushing past tall rocks. This piece was created in the Renshen year (1632), using dots and strokes of the clerical script with both smooth and angular brushwork, exhibiting a powerful and mature style. The first eight poems present a characteristic structure and cautious style of him, with a leisurely flow of brushwork. In contrast, the subsequent eight poems display a swifter stroke with passion and an extraordinary momentum. The seals "Zi Xuan Du" and "Huang Shi" on this artwork are consistent with those on the regular script piece Six Poems of Mine (Zizuoshi liushou shice) in the Zhejiang Museum and the Cursive Script Poetry Scroll (Caoshu shijuan) in the Fujian Museum, both created in the same year.


The Collected Works of Huang Zhangpu (Huang Zhangpu ji) was compiled by his hometown sage Chen Shouqi under the order of the Qianlong Emperor. It made a significant contribution to the transmission of Huang's thought and literature. A comparison of the poems in this work and the sixteen poems recorded in the Collected Works of Huang Zhangpu (Huangzhangpu ji) (hereinafter referred to as "Collected Works") provides a deeper understanding of his literature. There are obvious differences in words, phrases or rhymes of the two version, for example, the character "器" (implements) in "the ancients have already made excellent implements" (古人制器已精微) in this piece is "氣" (air) in the Collected Works; and "別" (might be) in "there might be other fairy Penglai islands in the world" is "確" (must be); the character "破" (breaking through) in " the drunken pipa sound turned into the Music of Breaking through Enemy's Front" (入醉琵琶飜破陣) is "彼" (that) in the Collected Works; and "半" (half) in "the copper instrument plays half of Jiangnan music" (銅鞮半與江南樂), is "判" (judge). There are fifteen such differences in total in this piece. This is also true with Huang's poems recorded in his other calligraphic works, for example, in the Running Script Poetry Scroll (Xingshu shijuan) collected in Hubei Province Museum, it is also written as "the drunken pipa sound turned into the Music of Breaking through Enemy's Front" (入醉琵琶飜破陣). So it is obvious that there had been differences at the time of its completion. Apart from serving as a collateral evidence of this piece, they can also be used to study Huang's essays and correct their errors.


----------------------------------------------


註:黃道周,字幼玄,又字螭若、細遵,號石齋,人稱石齋先生,閩南、台灣稱「助順將軍」,福建省漳州府漳浦縣銅山人,祖籍莆田,明朝政治人物、學者、書法家、藝術家。明亡後抗清,被俘殉國。諡「忠烈」,乾隆時改諡「忠端」。石齋書法剛正不阿,不流凡俗,筆意離奇超妙,如急湍下流,被咽危石,雄健奔放。本幅寫於壬申(1632),以隸書鋪毫和方折行筆,點畫取隸意,奇崛剛勁,筆墨成熟見風格。前八首略為謹慎,顯石齋典型結體,行氣悠然自得,後八首行筆速度愈快,激情燃紙,振迅耳目,氣勢自為不凡。鈐印「字玄度」、「黃氏」與同年所作浙江省博物館藏楷書《自作詩六首詩冊》、福建博物院藏《草書詩卷》相同,可資比較。


傳世《黃漳浦集》為其鄉賢陳壽祺受乾隆命編纂成書,對黃道周理學及詩文傳世有不世之功。而觀本幅與《黃漳浦集》(下簡稱《集》)中著錄此十六詩,卻可略作校對,亦可對黃道周之文學有更深一層的了解,如本幅「古人制器已精微」句,《集》中「器」作「氣」,明顯為誤錄;亦如本幅「世間別有蓬萊島」句,《集》中「別」作「確」;「入醉琵琶飜破陣」句,《集》中「破」作「彼」;「銅鞮半與江南樂」句,《集》中「半」作「判」,皆為明顯詞句或格律錯誤之處。如此不同之處,本幅共十五處。參見黃道周其他作品中所錄自作詩,亦有如此情況,如湖北省博物館藏黃道周《行書詩卷》中亦寫作「入醉琵琶飜破陣」,可見當時成書時已有差池,除作為本幅之旁證,亦可研究、勘誤黃石齋傳世之文章。