Fine Chinese Paintings

Fine Chinese Paintings

Fine Chinese Paintings

Fine Chinese Paintings

25 November - 25 November 2024 • Hong Kong

Your local time • 06:00 AM GMT

田世光 柳絲雙鵲 | Tian Shiguang, Magpies by Willow Branches

8001 田世光 柳絲雙鵲 | Tian Shiguang, Magpies by Willow Branches

溥儒 行書七言聯 | Pu Ru, Calligraphy Couplet in Xingshu

8002 溥儒 行書七言聯 | Pu Ru, Calligraphy Couplet in Xingshu

齊白石、顏伯龍、王雪濤 耄耋圖 | Qi Baishi, Yan Bolong, Wang Xuetao, Longevity

8003 齊白石、顏伯龍、王雪濤 耄耋圖 | Qi Baishi, Yan Bolong, Wang Xuetao, Longevity

陳半丁 人物故實八幀 | Chen Banding, Folktales

8004 陳半丁 人物故實八幀 | Chen Banding, Folktales

京華五家 人馬圖 | Various Artists, Groom and Horse

8005 京華五家 人馬圖 | Various Artists, Groom and Horse

馬晉、汪溶 秋郊散牧 | Ma Jin, Wang Rong, Horses by the Creek

8006 馬晉、汪溶 秋郊散牧 | Ma Jin, Wang Rong, Horses by the Creek

陳緣督 秋庭戲犬 | Chen Yuandu, Let Sleeping Dog Lie

8007 陳緣督 秋庭戲犬 | Chen Yuandu, Let Sleeping Dog Lie

王福厂 篆書十言聯 | Wang Fu'an, Calligraphy Couplet in Zhuanshu

8008 王福厂 篆書十言聯 | Wang Fu'an, Calligraphy Couplet in Zhuanshu

吳徵 十全富貴 | Wu Zheng, Flourishing Peonies

8009 吳徵 十全富貴 | Wu Zheng, Flourishing Peonies

袁克文 行書五言聯 | Yuan Kewen, Calligraphy Couplet in Xingshu

8010 袁克文 行書五言聯 | Yuan Kewen, Calligraphy Couplet in Xingshu

于右任 行書七言聯 | Yu Youren, Calligraphy Couplet in Xingshu

8011 于右任 行書七言聯 | Yu Youren, Calligraphy Couplet in Xingshu

張大千 滄浪獨釣 | Chang Dai-chien, Boating in the River

8012 張大千 滄浪獨釣 | Chang Dai-chien, Boating in the River

陳半丁 松下聽琴 | Chen Banding, Appreciating Qin Under Pine

8013 陳半丁 松下聽琴 | Chen Banding, Appreciating Qin Under Pine

于非闇 牡丹蜜蜂 | Yu Fei'an, Peony and Bee

8014 于非闇 牡丹蜜蜂 | Yu Fei'an, Peony and Bee

齊白石 群蝦圖 | Qi Baishi, Shrimps

8015 齊白石 群蝦圖 | Qi Baishi, Shrimps

京津十二家 祝壽合冊 | Various Artists, Album of Birthday Celebration

8016 京津十二家 祝壽合冊 | Various Artists, Album of Birthday Celebration

馬晉、王雪濤等 花鳥走獸人物格景扇 | Wang Xuetao, Ma Jin , etc., Various Subjects

8017 馬晉、王雪濤等 花鳥走獸人物格景扇 | Wang Xuetao, Ma Jin , etc., Various Subjects

齊白石 延年 | Qi Baishi, Chrysanthemums

8018 齊白石 延年 | Qi Baishi, Chrysanthemums

溥儒 節臨黃庭堅尺牘並詩 | Pu Ru, Poem in Xingshu

8019 溥儒 節臨黃庭堅尺牘並詩 | Pu Ru, Poem in Xingshu

吳湖帆 晴雲山寺 | Wu Hufan, Hermitage Amid the Mountains

8020 吳湖帆 晴雲山寺 | Wu Hufan, Hermitage Amid the Mountains

吳湖帆 三竹圖 | Wu Hufan, Bamboo

8021 吳湖帆 三竹圖 | Wu Hufan, Bamboo

溥伒、溥佺、陳曾壽、陳半丁 四清格景扇 | Pu Jin; Pu Quan; Chen Zengshou; Chen Banding, Flowers and Pine

8022 溥伒、溥佺、陳曾壽、陳半丁 四清格景扇 | Pu Jin; Pu Quan; Chen Zengshou; Chen Banding, Flowers and Pine

馬晉 三駿圖 | Ma Jin, Three Horses

8023 馬晉 三駿圖 | Ma Jin, Three Horses

張大千、葉恭綽 松下高士 | Chang Dai-chien, Ye Gongchuo, Scholar by the Pine Tree

8024 張大千、葉恭綽 松下高士 | Chang Dai-chien, Ye Gongchuo, Scholar by the Pine Tree

溥儒 草書七言聯 | Pu Ru, Calligraphy Couplet in Caoshu

8025 溥儒 草書七言聯 | Pu Ru, Calligraphy Couplet in Caoshu

雜家 畫苑集錦、玉堂染翰 | Various Artists, Assemblage of Paintings and Calligraphy

8026 雜家 畫苑集錦、玉堂染翰 | Various Artists, Assemblage of Paintings and Calligraphy

張大千 清溪釣艇 | Chang Dai-chien, Boating by the Shore

8027 張大千 清溪釣艇 | Chang Dai-chien, Boating by the Shore

張大千 幽壑雲松 | Chang Dai-chien, Pine Tree by Misty Mountains

8028 張大千 幽壑雲松 | Chang Dai-chien, Pine Tree by Misty Mountains

 張大千 倣唐人春郊攬轡 | Chang Dai-chien, Horse Riding

8029 張大千 倣唐人春郊攬轡 | Chang Dai-chien, Horse Riding

張大千 白芙蓉 | Chang Dai-chien, White Hibiscus

8030 張大千 白芙蓉 | Chang Dai-chien, White Hibiscus

張大千 釋迦誕生圖 | Chang Dai-chien, The Birth of the Buddha

8031 張大千 釋迦誕生圖 | Chang Dai-chien, The Birth of the Buddha

張大千 飛仙 | Chang Dai-chien, Flying Apsara

8032 張大千 飛仙 | Chang Dai-chien, Flying Apsara

張大千 臨摹敦煌壁畫「捨身飼虎」| Chang Dai-chien, Bodhisattva and The Hungry Tigress

8033 張大千 臨摹敦煌壁畫「捨身飼虎」| Chang Dai-chien, Bodhisattva and The Hungry Tigress

「大風堂」款淡褐釉瓶 | A light-brown glazed Vase

8034 「大風堂」款淡褐釉瓶 | A light-brown glazed Vase

「大風堂」款紅梅瓷瓶 | A 'Red Plum' Vase

8035 「大風堂」款紅梅瓷瓶 | A 'Red Plum' Vase

張大千 綠雲紅妝 | Chang Dai-chien, Red Lotus

8036 張大千 綠雲紅妝 | Chang Dai-chien, Red Lotus

張大千 白菜蘿卜 | Chang Dai-chien, Cabbage and Radish

8037 張大千 白菜蘿卜 | Chang Dai-chien, Cabbage and Radish

張大千 江妃出浴 | Chang Dai-chien, Lotus Pond

8038 張大千 江妃出浴 | Chang Dai-chien, Lotus Pond

林風眠 西湖夏日 | Lin Fengmian, Summer Scenery of West Lake

8039 林風眠 西湖夏日 | Lin Fengmian, Summer Scenery of West Lake

林風眠 白蛇傳 | Lin Fengmian, Legend of the White Snake

8040 林風眠 白蛇傳 | Lin Fengmian, Legend of the White Snake

林風眠 閨閣書香 | Lin Fengmian, Lady Reading

8041 林風眠 閨閣書香 | Lin Fengmian, Lady Reading

林風眠 扶腮罷讀 | Lin Fengmian, Reading by the Side Table

8042 林風眠 扶腮罷讀 | Lin Fengmian, Reading by the Side Table

林風眠 清音嫋嫋 | Lin Fengmian, Lady Playing Flute

8043 林風眠 清音嫋嫋 | Lin Fengmian, Lady Playing Flute

林風眠 秋色人家 | Lin Fengmian, Retreat in Autumn Forest

8044 林風眠 秋色人家 | Lin Fengmian, Retreat in Autumn Forest

朱屺瞻 淵明詩意 | Zhu Qizhan, Villages in Verdant Mountains

8045 朱屺瞻 淵明詩意 | Zhu Qizhan, Villages in Verdant Mountains

吳冠中 華山西峰 | Wu Guanzhong, The West Peak of Mount Hua

8046 吳冠中 華山西峰 | Wu Guanzhong, The West Peak of Mount Hua

吳冠中 雪山與杜鵑 | Wu Guanzhong, Snowcapped Mountains and Azaleas

8047 吳冠中 雪山與杜鵑 | Wu Guanzhong, Snowcapped Mountains and Azaleas

林風眠 撥阮仕女 | Lin Fengmian, Lady Playing Ruan

8048 林風眠 撥阮仕女 | Lin Fengmian, Lady Playing Ruan